2016-05-05

Dziewczyna ze szklarni 花房姑娘

Dziś u mnie piosenka Ojca Chińskiego Rocka, Cui Jiana. To nieprawda, że lubię tylko chiński pop. Po prostu - z popu było łatwiej się uczyć chińskiego...



我獨自走過你身旁 
Podszedłem do Ciebie
並沒有話要對你講 
bez słów w zanadrzu
我不敢抬頭看著你的 哦哦 臉龐
Nie miałem odwagi spojrzeć Ci w twarz

你問我要去向何方 
Zapytałaś, dokąd zmierzam
我指著大海的方向 
Wskazałem ocean
你的驚奇像是給我 哦哦 讚揚
Twe zaskoczenie było jak pochwała

你帶我走進你的花房 
Zaprowadziłaś mnie do swej szklarni
我無法逃脫花的迷香 
Nie mogłem uciec od kwietnego aromatu
我不知不覺忘記了 哦哦 方向
Ni stąd, ni zowąd zapomniałem kierunku
你說我世上最堅強 
Mówisz, że jestem najsilniejszy w świecie
我說你世上最善良 
A ja, że Ty najżyczliwsza
我不知不覺已和花兒 哦哦 一樣
Ni stąd, ni zowąd upodobniłem się do kwiatu.

你要我留在這地方 
Chcesz, żebym tu został
你要我和他們一樣 
Bym stał się jak kwiaty
我看著你默默地說 哦哦 不能這樣
Patrząc na Ciebie bez słów mówię - tak się nie da
我想要回到老地方 
Chcę wrócić na stare śmieci
我想要走在老路上 
Chcę przemierzać dawne ścieżki
這時我才知離不開妳 哦哦 姑娘
I wtedy nagle zrozumiałem, że nie dam rady Cię zostawić, dziewczyno!
我就要回到老地方 
Chcę wrócić na stare śmieci
我就要走在老路上 
Chcę przemierzać dawne ścieżki
我明知我已離不開妳 哦哦 姑娘
Doskonale wiem, że już Cię nie zostawię, dziewczyno!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.